Wednesday, July 18, 2012

2 NOT SPECIAL MOVIES...

Pocas cosas mejor que hacer en un finde lluvioso que prepararse para una sesión de cine en casa.
One of the things I love the most on a rainy weekend is to get ready for a home cinema session.
Carrera al video club que nos cierra!
"-Let's fly to the video shop -I say- It's gonna close soon!"
Con poco tiempo para decidir, recorremos las estanterías contrareloj cuales participantes del Juego de la Oca ( Sí, aquel que presentaba Emilio Aragon allá por los 90's) ávidas de hacer la elección de la semana en tiempo récord.
With little time to decide, we run over the shelves as if we were participating on one of those gymkhana games were you have two minutes to win the challenge.
"-¿Que cogemos?, ¡rápido! ¿Ésta de risa y un dramón de amor? " 
"-What are we taking?, Quick! This funny one and a love story?."
"-Venga sí que para eso estamos solas. ¡Démos rienda suelta al moco! -"
"- Go on yeah!, After all it's a girls night. Let's cry our eyes out!"
Mientras la chica me prepara los dvd's, yo casi siempre pregunto: "-¿Que tal está? ¿La has visto?-queriendo que ella confirme mi elección-"
While the girl prepares the DVD's I always ask, "-Have you seen it? Is it good?-like wanting her to reinforce my decision-"
No sé yo para qué , si en realidad siempre responden lo mismo:
"-Está bien… -pensando- ya está otra vez la pesada ésta queriendo cambiar a última hora…"
I don't really know why, because they always answer the same thing:
"- Yeah it's good..- thinking-"here is again the bugging one wanting to change movies last minute-"
De vuelta en casa, acopladas en el sofá, se produce el momento de felicidad con el bowl de palomitas humeantes a mantequilla sobre la mesa, el vaso de Coca-Cola, la bolsa de la chucherías y mando listo para pulsar "play".
Back at home, we take positions on the sofa, the the magic moment where everything is ready: hot butter pop corns on the table, big glass of Coke, a bag of sweets and the Play Station control in my hand ready to pulse "play". 
Empieza la película!
"- Apaga la luz-digo-"
The movie is on.
Switch off the light please - I say-."
Media hora más tarde, nos miramos:
"- ¿No era esta peli no es de risa?."
Half and hour later…:
"- Wasn't this suppose to be hilarious?."
Pues no.
Apparently not.
Aquí empieza lo que denominamos una de los peores momentos que suceden al "momentazo" de preparación a la sesión de cine. (Por detrás del momento en el que el dvd está defectuoso y se para)
Here start what we can call one of the worst moments that follow the excitement of getting ready for a movies session.  (After the one where the dvd just rented, stops working in the best part of the film) 
La peli no te engancha, no tiene la gracia que esperabas. En este momento desearías llamar al timbre de la casa de la desgraciada que te dijo: "- Está muy bien-con voz de pito-", raptarla y hacerla que te abra de nuevo el videoclub para poder escoger de nuevo sin molestarte esta vez en preguntarle que le parece tu elección.
The film is not engaging, and it's not as funny as we expected. Now I wish I could ring the bell of the house of that girl who said the movie was good, force her to re open the shop and choose another one! But it's too late.
"- ¡No nos preocupemos! ¡Tenemos otra…!-pensamos-."
"-Don't worry, we have another one!."
La carátula leía: "La historia de amor más romántica del año, 4 estrellas, The Independent".
This should be good. The cover read: "The best love story of the year. 4 starts, The Independent".
Esperábamos que los kleenex planearan sobre la alfombra, descargar todo el estrés lo de la semana en los 108 minutos de film , creernos por unas horas que nosotras éramos la prota de la peli y que nuestro maromo era él, ese apuesto galán que hace lo imposible por su amor.
We imagined kleenex flying around the room, all the stress of the week wiped away with the 108 minutes of the film. To believe for a couple of hours we are the stars of the film, and of course, our prince is this so romantic guy that do the impossible for her love…
Pues no.
We were wrong.
En su lugar, el apuesto galán es un campeón inmaduro de mucho cuidado, y ella, más sosa que una lechuga sin aliño.     La historia de amor, que se cuenta tomando como referencia un día del año, el 15 de Julio, (curiosamente el día que estábamos viendo la peli) te desespera a no poder más. Ayuda que la banda sonora consista en una repetición pegajosa y anticuada de el mismo track una y otra vez. Un punto positivo; la imitación de Anne Hathaway del acento inglés está bien conseguido, aunque a mí esta chica sigue sin acabar de convercerme.
Instead, the gentleman was an immature champion "wanna be". And she, an unsalted and boring character that makes you want to jump from the seat to the telly and take action for her!. This love story, evolves around one date, the 15th of July (curiously exactly when we were watching the film) and the scenes go through this day for every year the love story last. Too much. It helps the sound track consist on the repetition of the same sound over and over again to the desperation.
One good thing: Anne Hathaway's English accent is well achieved.
 ¡Ahora sí que me presentaba en el vídeo club cual luchadora de película manga haciendo malabares en el aire con una katana!. En tres zás cual Zorro covertía los dvd's en separadores de libro. Muchas gracias por la recomendación.
Now is when I would appear on the video-shop, flying as a Matrix fighter!. With my big sword on the air I would sliced the dvd's in three before anybody could blink. Now, thanks very much for recommending the films.

En caso de que os pique la curiosidad y queráis ver por vosotros mismos, las elecciones fueron:
In case you're curious and want to see for yourselves. The choices were:

50/50: puntuación:
50/ 50: Rating:



 

One Day: Puntuación.
One day: Rating:


Monday, June 18, 2012

A GHOST AT BRISTOL!

Mis querid@s lectores.. / Hello again my dear followers! 

Últimamente estaba teniendo una crisis de identidad con respecto a mi manera de escribir.. He dejado varios post hechos, pero no publicados. En fin...(anda deja de excusarte) ya estoy de vuelta!
I've been having an identity crisis lately.. regarding the way I write. I had few posts finished, but never published them... (stop begging it Miss C.) Anyways... I am back!

Empecemos con el post  / Let's start with the post : 

He tenido la suerte de pasar el fin de semana fuera. He estado en Bristol (al suroeste de Inglaterra) visitando a mi buena amiga Tami (post 1).  This weekend I've been visiting my darling friend Tami in Bristol. 




Cuenta la leyenda que en tiempos de Enrique VIII (Aparentemente el más sucio de todos los reyes de Inglaterra) hubo un monje negro se escondió con los tesoros del clero en la "Iglesia de Todos los Santos" en Bristol, para así protejerlos de que el rey abusivo se los llevase. Nuca más estos tesoros fueron encontrados ni el monje fue visto. Pero según parece, todavía hoy, el fantasma del monje sale cada noche a vigilar que todas las entradas de la iglesia están seguras y a salvo del rey.
According to legend back on the days of King Henry the VIII, a black monk at the All Saint Church in Bristol hid the Church treasures to protect them from the King's officers at the time of Dissolution as he used to abuse and steal from his people. The treasure was never found again. The story says that the monk's ghost comes out every night and checks that all entries of the Church are saved from the King. 



Estabamos paseando por el centro de Bristol cuando una señora se nos acercó y empezó a contarnos ésta y alguna otra historia curiosa de la ciudad que no se encuentran en las guías de viaje. Sólo un ejemplo de lo amables que he encontrado a los habitantes de esta preciosa cuidad lugar de origen del famosísimo grafitero Bansky www.banksy.co.uk/ o bandas tan revolucionarias como Massive Attack.
http://www.youtube.com/watch?v=jEgX64n3T7g
We were sight viewing around city center when a lady came to us and told this and other curious stories about Bristol. The kind of tales you can't find on travel guides. This is only an example of how welcoming I've found the locals of this beautiful city home for the super famous graffiti artist Bansky or the band "Massive Attack". http://www.youtube.com/watch?v=jEgX64n3T7g  


Bansky Paint Pot Angel . Bristol Museum



En sólo un día, nos topamos con tres festivales distintos. Primero uno de bicicletas, más tarde una competición de remo en el río Avon y finalmente un festival en favor de los refugiados y sus derechos. En éste último, Tami y yo incluso probamos una modalidad de Yoga, llamado "Sahaja", en el que se busca la auto realización a traves de la meditación. Si estáis interesad@s www.sahajayoga.org.uk
Entretenida, familiar y muy de moda.... así encontré esta ciudad.




In just one day we bumped into three different festivals. First it was a "Ridding Bikes Day", then a rowing competition on the Avon River and finally a festival to welcome refugees and create awareness of their situation and their rights. Tami and I even tried "Sahaja Yoga" created to find self-realization through meditation. I am definitely giving it another try. For more infowww.sahajayoga.co.uk





Pero lo más importante de esta mini escapada ha sido el placer de desconectar. De descubrir, de darle a tus sentidos la agradable sensación de observar un paisaje por primera vez. Casi siempre, es en viajes de este tipo que conoces a gente con la que normalmente no coincidirías (por razones de edad u otro tipo de diferencias) para llevarte la grata sorpresa de que conectas casi mágicamente. Puede que ayude el que todos estemos en  "modo vacaciones", o puede que fuese el buen vino, lo que está claro es que viajar es una de las cosas en la vida con las que te haces más rico cuanto más tiempo gastas en ello.


Photograph: Martyn Goddard/Corbis
But the most important thing about a weekend away it's the pleasure of unplugging! Of discovering, of giving your senses the butter flying sensation you get when admiring a view for the first time. Often, it's in trips like these that you meet people who you wouldn't normally be around of (sometimes it's the age gap or just different backgrounds). It turns out you can get nicely surprised from how much you connect with them. Almost magically! It could be that you all are on "holiday mode" or even the effects of the nice wine, anyway what's clear, is that traveling is one of the few things in life that makes you richer the more you purchase it.





Que tengáis una fantástica semana.  /  Have a wonderful week!


Miss Communication.

Wednesday, May 30, 2012

DUBLIN CITY SOUL FESTIVAL

Someone told me once that the best things in Ireland are its 3 "P's": Its People, its parks and its pubs. And she  was so right!
Alguien me dijo que lo mejor de Irlanda son sus parques, sus gentes y sus pubs, y definitivamente tenía razón! 

If you add sunshine and life music, the result is one of the best countries on the planet!
Si a esto le añades sol y música en directo, el resultado es uno de los mejores países del planeta! 

Ireland is well known for its summer festivals.You can find them of all sorts; Food, culture, music, country life, arts...
Irlanda es muy conocida por sus festivales de verano. Los hay de todo tipo: comida, culturas, música, arte etc..









They all share the same free spirit, fell good and this peace and love atmosphere that makes you believe you
are in a magic world for a while... or sometimes for days :) 
Todos comparten ese mismo sentido de libertad, paz, amor y atmósfera con buen rollo. 

For those planning to visit Ireland this summer here are two websites for festival info:
Si tenéis pensado venir este verano estas webs pueden ser interesantes:

http://campus.ie/news/college-news/top-10-summer-festivals-2012

http://www.discoverireland.com/us/ireland-things-to-see-and-do/whats-on/listings/?l=1all&la=1all&s=time&wo=999229131

Last weekend I had the opportunity to go to the "Dublin City Soul Festival" in Merrion Square, Dublin 2.
El pasado Domingo fui con amigos al "Dublin Festival of Soul", pequeño pero en una localización ideal, Merrion Square, en el núcleo de la city.

http://www.dublincitysoulfestival.com/



Two good reasons to don't miss it are:
1)  It's a free event!
2)  Its benefits go to "Musical Youth Foundation", a non profit organization, that promotes and provide access to music to children from difficult backgrounds.
Dos razones para no perdérselo son que es totalmente gratuito y además, los beneficios que se recaudan van destinados a una ONG, "Musical Youth Foundation", que promueve la educación musical y de instrumentos a niños con pocos posibles. La idea es genial!


It was a fantastic sunny day. Multicultural atmosphere and friendly vibes from everyone around. I felt happy and relaxed. In days like this you remember why you call this place Home. :)
Fue un día fantástico, con un ambiente multicultural que tanto caracteriza a Dublín. Me sentí feliz y relajada. En días así recuerdas por qué éste lugar se ha convertido en tu Hogar.

Here is a short video. Please excuse the quality (I only thought I could put it here today..). I promise better one for next festival.
Aquí os dejo con un pequeño vídeo, perdonad la calidad (he caido hoy en ponerlo).. prometo mejores tomas para el siguiente festival.






The Instrumental Art Exhibition goes on from May 25th – June 24th at the Upper floor of the Sthephen Green Shopping Centre. 
La "Instrumental Art Exibition" estará hasta el 24 de Junio en la planta de arriba del Stephen Green Shopping Center.

 This Saturday I am heading to the Forbidden Fruit Festival! I can't wait! And I promise nice pics.
El Sábado tomaré nota de qué se cuece en el Forbbiden Fruit Festival, espero traer muchas fotos :)


 Have a nice rest of the week.
Que disfrutéis el resto de la semana. 

Miss Communication.



Wednesday, May 23, 2012

Soft Summer


Hola chic@s como estáis,

Yo últimamente he estado bastante carente de creatividad (o floja! ), y como el principio de este blog era la diversión y la autenticidad hepensado que escribir por escribir.. mejor que no. 
I've been suffering lack of creativity lately (o maybe just an attack of lazzyness!) . When I started the blog one of my principles was: A) Authenticity and B) Enjoyment. So if I can't portrait both in every post, I better stay quiet! 

Visitando otros blogs últimament, (generalmente de moda), me he dado cuenta que es difícil no resultar pedante y un poco pesada. No sé si os pasa a vosotras pero a veces como que todo tan perfecto como que molesta.. No sé siempre con todo lo nuevo y lo último... a mi mí me pasa .. y por eso no quiero caer en mi propia tela de araña. En fin días. 
Visiting other blogs (generally fashion ones) I've realized that it's easy to be seen a bit pedantic and a bit boring sometimes. I wouln't like to be a victim of my own spider net. Just thinking..

Parece que finalmente llega el Sol a Irlanda! así que propongo esta colección acorde con las nuevas temperaturas. Ya sé que en España os asáis desde hace semanas. A disfrutar del Lorenzo!
Finally the good weather has arrived to Ireland. And for that, I propose this collection-mood board to accompany the beautiful sunshine!                  


Esta coleccion está compuesta por prendas fáciles de llevar y combinables fácilmente.
La inspiración son los colores maquillaje y los tonos florales salvajes.
El effecto que se busca es relajado y cómodo.

It's an easy wear collection made of pieces that can be combined with armony.
The inspiration are nude colous and floral tones from nature.
The effect is relaxed and confortable.

Para ver click /Please visit: 

http://www.polyvore.com/cgi/collection?.embedder=3712944&.svc=blogger&id=1563558



I hope you like it! Espero que os guste! 

Miss Communication.

Tuesday, May 1, 2012

Effortless Chic!

Hola a tod@s  /Hallo everyone! 

Feliz día de fiesta a los que estáis en España y felíz día de lluvia para los que estamos en tierras angloparlantes.
Happy Workers Day to y'all. Spanish followers I hope you enjoying the bank holiday :) . For those around the British Islands well.. I hope you enjoying the rain! 

Tengo un par de cine-posts preparados para esta semana, pero mientras tanto quería poner estos looks que he ido encontrando esta semana por mis web de cabecera.
I am preparing a couple of film-posts for this week, but in the meantime, I wanted to show a few looks I found in the main websites I visit "errrr day evvverrry dayyyyy"!


www.elle.es
www.elle.com
www.vogue.es
http://smoda.elpais.com

Lo que me llama la atención de estos looks es que son fáciles de copiar con básicos de nuestro armario siendo chic y cómodos.
More than highlight the brands I would like to check the actual looks. They are effortlessly chic and easy to copy from our own wardrobes.



From this first one I'd highlight the sandals and the clutch. The rest is basic.
De este look me quedo con las sandalias y la cartera. Son geniales! El resto es muy básico.


Ella es Dree Hemingway (La nieta del archiconocido escritor).    
Dree Hemingway (Yes, she's his granddaughter).  


 Podéis ver todos sus looks en:
http://www.vogue.es/articulos/el-look-y-el-estilo-de-dree-hemingway/16388#  
Quiero todo! La botas con tachuelas, la falda tulipán, camisa vaquera...(suspiros) en fin que quiero ser ella ajjja!!
I love her effortless chic style.  WANTED: The black Chloé boots, the Isabel Marant grey skirt, the denim shirt.. Ahh! 
To see all pics visit: http://www.vogue.es/articulos/el-look-y-el-estilo-de-dree-hemingway/16388#



Y para terminar.. estas son algunas ideas de comprillas que quiero hacer para esta primavera / verano irlandesa..
And last... this are some of my "wish list" items for the S/S12 season..

Botines negros, quizá con algo menos de tacón que estos.. pero del estilo. Son super ponibles y cómodos..
Black uncle boots. Maybe a bit less hill than this ones. They are a "confi and so wearables"






Sandals / Wedges. I love this kind of style, to wear with wide leg jeans. 
Sandalias corcho. Geniales para llevar con los vaqueros de campana o con los de pitillo "arremangados" :)

http://madison-harding.myshopify.com/products/wanda














 http://honeydressing.blogs.elle.es/2012/04/24/rosa-pastel/

Bolsos:  Bags
 Este es de Dayday.

This one from DayDay.Nice!



Este de ZARA es ideal! Lo tienen en varios colores.
I love this one from Zara. ! It's available in 5 colors:) 
http://www.zara.com/webapp/wcs/stores/servlet/product/ie/en/zara-S2012/189512/737556/DIE-CAST%2BMINI%2BSHOPPER



























Transparent Lauboutin shoes. Or the black Berska version for the commons mortals :)  39 Euros.
Estos zapatos transparentes de Laboutin, maravilla! Para las mortales que no podemos permitirnoslos.. Berska ha hecho una muy buena imitación. Los negros y a solo 39.99 euros!

http://eu.christianlouboutin.com/uk_en/homepage/un-bout-sling.html


 http://smoda.elpais.com/galerias/como-vestir-para-ir-al-trabajo-y-al-menos-que-por-eso-que-no-te-echen/683/image/20771


I hope you liked the selection!
Espero que os haya gustado la selección.


And you.. what's the style you're feeling lately?
Y tú, de qué estilo estás últimamente?

Miss. Communication.